フィリピン英語

| | Comments (2) | TrackBacks (0)

予想されていたことだが、英語で苦戦している。ヒアリングに関してはかなり聞けるようになったと自負していたのだが、それはネイティブスピーカーの英語限定だったことが判明した。フィリピン英語の聞き取りにくさにはビックリだ。「えっ」と聞きなおしてゆっくり話してもらうと、実は超簡単な事を喋っていたということも少なくない。彼等とコミュニケーションをとるためには、この発音に慣れなければいけないようだ。しかし、自分のスピーキングまでここの発音になってしまうと、フィリピン以外で通用しなくなるので気をつけなければ。。。

とはいうものの、フィリピン人の英語スキルは英語圏ではない他の国に比べたら、格段に高いのではないだろうか。もちろん、自分の居るところは大学であり、高等教育を受けてきた人々だからだということもあるのだが。それでも、そこらへんの小学生でも挨拶や買い物の際は、自然に英語を使っているし、多くのフィリピン人は、高校くらいの年齢になると、映画の英語は普通に聞き取れるようになるらしい。彼等に負けてられないぞぅ。。。

Categories

0 TrackBacks

Listed below are links to blogs that reference this entry: フィリピン英語.

TrackBack URL for this entry: http://www.proustcafe.com/mt-tb.cgi/284

2 Comments

ちゃる said:

(この前書き込ませていただいたのに送信うまくいかなかったw)

 フィリピン英語・・・ああ、そういえば!と思い出したんですが、私の英会話の初めての先生がフィリピンの方でした。
 小学校低学年だったんで、ほとんど遊び感覚でしたが(笑)
 でも、その後カナダ人の先生になったときに、なんか違うな~と思いました。
ちゃんと教科書を使ったからかと思ってましたけど、もしかして発音とかそういうのもあるかもしれないですね。

Proust said:

しかし、フィリピン人とアメリカ人、私とアメリカ人はコミュニケーションがとれるんだけど、フィリピン人と私となると、
なぜかコミュニケーションがとりにくいんですよねぇ。それはきっと、アメリカ人がフィリピン人と話をするときには、フィリピン
人のなまりを推測して聞き取っているからだと思います。私にはなまりを推測するほどの英語力がないので。。。

Leave a comment

About this Entry

This page contains a single entry by proust published on August 4, 2004 2:03 PM.

初登校 was the previous entry in this blog.

フィリピン交通事情1(ジプニー) is the next entry in this blog.

Find recent content on the main index or look in the archives to find all content.

Powered by Movable Type 4.0